- КИВИ
- К одесским продуктам питания первой необходимости К. отношения не имеет. Зато имеет отношение к старинной одесской фразе «ТОТ ЕЩЕ ФРУКТ», являющейся синонимом выражения «ТОТ ЕЩЕ ПОДАРОК». Однако К.- это не только практически неизвестный фрукт за пределами Одессы в советские времена, но и птица с недоразвитыми крыльями, обитающая в Новой Зеландии. В этой стране существует термин «киви», полностью идентичный одесскому выражению «ОБМОРОЖЕННЫЙ» (см. ОБМОРОЖЕННЫЙ). Термин К. появился в Новой Зеландии потому, что там не бывает морозов. Какое имеет отношение к одесскому языку новозеландская птица в переносном смысле? Самое прямое. Этому термину вот уже в течение нескольких лет усиленно обучает одесситов часто бывающий в нашем городе некогда его житель, впоследствии новый русский, теперь новый зеландец мистер Ткачук. Любимая фраза мистера Ткачука: «Они там все такие киви», что в переводе на русский язык означает «В Новой Зеландии проживает множество инфантильных людей». Правда, как при этом родина мистера Ткачука умудряется кормить фруктами, рыбой и мясом полпланеты, нам, вечно озабоченным высокими духовными ценностями, остается только догадываться.
Этот дрессировщик был тот еще фрукт. Стоило кому-то заглянуть на кухню, как сидевшая на холодильнике обезьяна тут же гадила себе в ладошку и кидала гостю прямо в морду.
Большой полутолковый словарь одесского языка. - М.: Полиграф. В. П. Смирнов. 2003.